Juliane House, Daniel Z. Kádár
Cross-Cultural Pragmatics and Foreign Language Learning provides a new ground-breaking approach to the study of second language learning through the lens of cross-cultural pragmatics. Cross-cultural pragmatics involves the use of contrastive linguistic research, supported by a variety of methodologies such as surveys, interviews and discourse completion tests. A key strength of the speech act-centred interactional framework proposed is that it allows the reader to understand difficulties faced by foreign language learners through pragmatic evidence. An important advantage of this approach is that it consistently avoids ideological pre-assumptions and related overgeneralisations. The book presents the framework in a highly accessible and reader-friendly way and illustrates how to put this framework to use with a number of case studies. The authors are internationally leading experts of pragmatics and applied linguistics whose work is a must-read for both academics and students focusing on applied linguistics and second language learnings.
About the Authors
Acknowledgements
Series Introduction
1. Introduction
2. The Foundations of Cross-cultural pragmatics
3. Our Contrastive Pragmatic Framework and Its Use in L2 Pragmatics
4. Exploring Speech Acts through Expressions in L2 Pragmatics
5. On the Problem of Altered Speech Act Indication in L2 Pragmatics
6. Speech Acts and Interactional Acts 1: The Case of Criticising
7. Speech Acts and Interactional Acts 2: The Case of Ritual Congratulating
8. Types of Talk in L2 Pragmatics 1: Greeting in English as a Foreign Language
9. Types of Talk in L2 Pragmatics 2: The Case of Extracting
10. Types of Talk in L2 Pragmatics 3: The Case of Phatic Opening versus Business Talk
11. Conclusion
Glossary
References
Notes
Index
House and Kádár have done an incredible job in presenting this refreshing text linking cross-cultural pragmatics and foreign language learning. Rich in ideas and examples, it will appeal to students and instructors on a range of language, linguistics and education courses.
House and Kádár go beyond the traditional notions of speech acts, cross-cultural communication, and L2 pragmatics, presenting the original interactional typology of speech acts from a cross-cultural pragmatics perspective. Case studies contrasting British and Chinese speech samples illustrate diverse research methods, including corpora analysis, data-eliciting experiments, and interview data. An essential, up-to-date resource for students, teachers, and researchers studying contrastive pragmatics.